صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 123 الأخيرةالأخيرة
النتائج 18 إلى 34 من 37
  1. #18
    الصورة الرمزية الحمندي ONE PIECE عضو
    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المشاركات
    476
    معدل تقييم المستوى
    210

    افتراضي



    يعطيكم الف الف عافية على الترجمة الاحترافية



  2. #19
    الصورة الرمزية رياني للأبد قرصان في الجراند لاين عضو
    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المشاركات
    156
    معدل تقييم المستوى
    49

    افتراضي



    شكرا لكم فريق الانمي



  3. #20
    قرصان جديد عضو
    تاريخ التسجيل
    Sep 2010
    المشاركات
    1
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي



    مشكور و يعطيك العافية



  4. #21
    الصورة الرمزية Haoshoku-Haki ¯−ـ‗Haoshoku-Haki‗ـ−¯ عضو
    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    الدولة
    الولايات المتحدة الامريكية كالفونيا
    المشاركات
    353
    معدل تقييم المستوى
    148

    افتراضي



    السلام عليكم

    اتمنى ان تاخذو انتقادي بصدر رحب

    اولا الترجمة ليست صحيحة وهي تقريبا مثل ترجنة فريق زي مابدك وفريق زي مابدك تخرج الترجمةو سريعا جدا بعد صدور الحلقة بساعتان فقط

    يجب ان تعتمدو بالترجمة من مصدر موثوق وهناك عدة فرق يترجمو للانجليزية فختارو افضلهم

    المهم هو الترجمة الصحيحة مثلا انتم ترجمتو كلام بلامي عندما قال للوفي "لقد انتهيت منك" والترجمة الصحيحة هي "لن اضحك عليك" ملاحضة "وارتى" تعني اضحك و يضحك
    اتمنى لكم التوفيق


    التعديل الأخير تم بواسطة Haoshoku-Haki ; 18-03-2014 الساعة 12:01 PM

  5. #22
    الصورة الرمزية KuwaiTQ8 العويطي مشرف سابق
    عضو

    تاريخ التسجيل
    Nov 2012
    الدولة
    الفنطاس
    العمر
    33
    المشاركات
    1,178
    معدل تقييم المستوى
    875

    افتراضي رد: [One Piece 636] مترجمة من شبكة ون بيس العربية



    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة vimto350 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    اتمنى ان تاخذو انتقادي بصدر رحب

    اولا الترجمة ليست صحيحة وهي تقريبا مثل ترجنة فريق زي مابدك وفريق زي مابدك تخرج الترجمةو سريعا جدا بعد صدور الحلقة بساعتان فقط

    يجب ان تعتمدو بالترجمة من مصدر موثوق وهناك عدة فرق يترجمو للانجليزية فختارو افضلهم

    المهم هو الترجمة الصحيحة مثلا انتم ترجمتو كلام بلامي عندما قال للوفي "لقد انتهيت منك" والترجمة الصحيحة هي "لن اضحك عليك" ملاحضة "وارتى" تعني اضحك و يضحك
    اتمنى لكم التوفيق
    وعليكم السلام ، ياهلا والله أخي الكريم ، وأكيد انتقاداتكم دايم بصدر رحب .

    لعلك تقصد الترجمة من اليابانية للعربية ؟ لأنه نحن نترجم من الإنجليزي إلى العربية ، وناخذ من فريق هوربيل صب ، ولم تكن الجملة بمعنى أضحك عليك ، وعموما أحيانا المعنى الياباني لا يتوافق مع العربي بسبب أنه يكون في مفهوم خاص ، فمثلا لا أشكك في لغتك إذا كانت وارتي يضحك فمثلا هنا في هذا الموقف لما قال بيلامي للوفي أنه يريد الإنضمام لسفينة دوفلامينغو .. إلخ فإن معنى لن أضحك عليك غير متوافق مع قوله أنه لن يحمل حقدا عليه بعد اليوم ، بل الصواب اكتفيت منك .
    فأحيانا الكلمة لوحدها لها معنى لكن لما تضمها للجملة كلها يكون معناها مخالف للمعنى الحرفي.

    وسؤال : هل تعرف فريق أفضل من هوربيل للترجمة ؟ تفيدنا أخي الكريم .


    لا نكن - نحن المسلمين - أشقى الناس بك ؛ فلا ينالُنا منك إلا الأذى! ، ولنكن إخوة متحابين في الله ؛ فقد تُفرقنا الأعراقُ والأجناسُ ؛ لكنَّ الدِّين يعلو عليهنّ! .
    ابـــــــــ سـعـد ـــــــــن
    ( أعلن توقفي عن العمل نهائيا لأسباب دينية وخاصة المعذرة من الجميع )

  6. #23
    الصورة الرمزية アブドラ .. الكنز " ون بيس " .. عضو
    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    الدولة
    K.s.A
    المشاركات
    1,265
    معدل تقييم المستوى
    687

    افتراضي




    أحسنت عملاً .. جاري التحميل والمشاهدة



  7. #24
    قرصان في الجراند لاين عضو
    تاريخ التسجيل
    Aug 2013
    المشاركات
    405
    معدل تقييم المستوى
    187

    افتراضي



    واخيرا نزلت

    جاري التحميل والمشاهدة

    يعطيكم العافية



  8. #25
    الصورة الرمزية كيزارو كن قرصان في الجراند لاين عضو
    تاريخ التسجيل
    Apr 2012
    المشاركات
    238
    معدل تقييم المستوى
    307

    افتراضي



    الترجمة فيها اخطاء وبخاصة الحوار الاخير !! .. كافيندش قال بأنه لابد من وجود احد من السوبر نوفا في المسابقة ونطق باسم كيد وابو والترجمة لم تذكر ذلك
    وكذلك حينما قال الرجل العجوز للوفي بأن جارب كاد يقتله في السابق وبأنه حول حقده على ابنائه واحفاده وللاسف ترجمة الشبكة غير واضحة والذي يشاهد هذا الحوار لاول مرة لايعرف ماذا يريد العجوز من لوفي !



  9. #26
    الصورة الرمزية Haoshoku-Haki ¯−ـ‗Haoshoku-Haki‗ـ−¯ عضو
    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    الدولة
    الولايات المتحدة الامريكية كالفونيا
    المشاركات
    353
    معدل تقييم المستوى
    148

    افتراضي رد: [One Piece 636] مترجمة من شبكة ون بيس العربية



    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KuwaiTQ8 مشاهدة المشاركة
    وعليكم السلام ، ياهلا والله أخي الكريم ، وأكيد انتقاداتكم دايم بصدر رحب .

    لعلك تقصد الترجمة من اليابانية للعربية ؟ لأنه نحن نترجم من الإنجليزي إلى العربية ، وناخذ من فريق هوربيل صب ، ولم تكن الجملة بمعنى أضحك عليك ، وعموما أحيانا المعنى الياباني لا يتوافق مع العربي بسبب أنه يكون في مفهوم خاص ، فمثلا لا أشكك في لغتك إذا كانت وارتي يضحك فمثلا هنا في هذا الموقف لما قال بيلامي للوفي أنه يريد الإنضمام لسفينة دوفلامينغو .. إلخ فإن معنى لن أضحك عليك غير متوافق مع قوله أنه لن يحمل حقدا عليه بعد اليوم ، بل الصواب اكتفيت منك .
    فأحيانا الكلمة لوحدها لها معنى لكن لما تضمها للجملة كلها يكون معناها مخالف للمعنى الحرفي.

    وسؤال : هل تعرف فريق أفضل من هوربيل للترجمة ؟ تفيدنا أخي الكريم .
    ياهلا اخي الغالي

    لا اخي انا اقصد الترجمة من الانجليزي الى العربي انتم تعتمدون الترجمة الانجليزية من فريق هوربيل وفريق هوربيل ضعيف جدا جدا بالترجمة من اليابانية الى الانجليزية

    فالافضل اعتماد الترجمة من فريق غيرة يترجم من اليابانية الى الانجليزية ترجمة دقيقة وصحيحة وبعدها تترجمو من الانجليزية الى العربية

    اعلم ان الترجمة الدقيقة والصحيحة تاتي متاخرة شوي ولاكن سننتضرها بقوة لن يفرق ان ننتضر يوم ان كانت الترلاجمة صحيحة

    اما عن السؤال لا اعرف بصراحة ولاكن ساحمل عدة ترجمات انجليزية لهذي الحلقة واشوف الترجمة الصحيحة والدقيقة وارسل لك اسم الفريق انشالله تامر امر اخي




  10. #27
    الصورة الرمزية Haoshoku-Haki ¯−ـ‗Haoshoku-Haki‗ـ−¯ عضو
    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    الدولة
    الولايات المتحدة الامريكية كالفونيا
    المشاركات
    353
    معدل تقييم المستوى
    148

    افتراضي



    اوكي كما وعدتك شاهدة عدة ترجمات انجليزية وكان افضلهم ترمة من فريق [Pirate King] بصراحة عجبتني جدا جدا و الترجمة صحيحة رفعتلك ملف الترجمة

    تفضل اخي

    http://www.gulfup.com/?PF3BrN

    انصحك باعتماد على الترجمة الانجليوية من فريق
    .
    [Pirate King]

    بالتوفيق



  11. #28
    الصورة الرمزية بطل المارينز جارب قرصان يشق طريقه عضو
    تاريخ التسجيل
    Mar 2014
    المشاركات
    146
    معدل تقييم المستوى
    34

    افتراضي



    الله يعطيكم العافيه
    على هاذا المجهود الرائع



  12. #29
    الصورة الرمزية ابو عذاب ثلير بارك عضو
    تاريخ التسجيل
    Nov 2012
    الدولة
    مجهول -.-
    العمر
    25
    المشاركات
    73
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي



    يعطيكم العافية



  13. #30
    الصورة الرمزية mehdi852 قرصان جديد عضو
    تاريخ التسجيل
    Mar 2014
    المشاركات
    6
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي



    شكرا لك أخي العزيز على الحلقة ، واصل أخي ،،



  14. #31
    الصورة الرمزية KuwaiTQ8 العويطي مشرف سابق
    عضو

    تاريخ التسجيل
    Nov 2012
    الدولة
    الفنطاس
    العمر
    33
    المشاركات
    1,178
    معدل تقييم المستوى
    875

    افتراضي



    نعم بالنسبة بكلام كافينديش عن كيد وأبو فعلا تذكرت أثناء الترجمة شي شغلني وفقط كتبت كنت أرجو ونسيت أكملها ، أما بخصوص الرجل الضخم الي قال للوفي أنه كاد ان يقتل من غارب فالكلام موجود بتمامه في الدقيقة 22:41 ونصه"كدت ان أقتل من قبل عارب-سان ذات مرة" ,



  15. #32
    الصورة الرمزية One_lu1 _إمبرآطوره ღ قرآصنه كوجـآ عضو
    تاريخ التسجيل
    Mar 2014
    الدولة
    k.s.A
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي



    >>>>Arigato~ღ



  16. #33
    قرصان جديد عضو
    تاريخ التسجيل
    Apr 2014
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي



    شكرااااااااا



  17. #34
    الصورة الرمزية ѕнαηкѕ ℓє яσυχ The Red-Haired Pirates عضو
    تاريخ التسجيل
    Feb 2013
    الدولة
    Jerusalem
    العمر
    20
    المشاركات
    134
    معدل تقييم المستوى
    27

    افتراضي



    شُكراً لكم أيهآ الفريق الرآئع
    يعطيكم العآفية



صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 123 الأخيرةالأخيرة

المواضيع المتشابهه

  1. [One Piece 577] مترجمة من شبكة ون بيس العربية
    بواسطة E R E N في المنتدى إصدارات الأنمي الرسمية
    مشاركات: 57
    آخر مشاركة: 21-06-2013, 02:35 PM
  2. [One Piece 576] مترجمة من شبكة ون بيس العربية
    بواسطة и σσ ĸ في المنتدى إصدارات الأنمي الرسمية
    مشاركات: 64
    آخر مشاركة: 21-12-2012, 04:09 AM
  3. [One Piece 431] مترجمة من شبكة ون بيس العربية
    بواسطة [MOD] في المنتدى إصدارات الأنمي الرسمية
    مشاركات: 94
    آخر مشاركة: 21-10-2010, 04:41 PM
  4. [One Piece 432] مترجمة من شبكة ون بيس العربية
    بواسطة [MOD] في المنتدى إصدارات الأنمي الرسمية
    مشاركات: 134
    آخر مشاركة: 31-08-2010, 01:25 PM

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Powered by vBulletin®
Copyright © 2017 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.